MENU
上原翔子
TOEICリスニング満点・英検1級

2012年からオーディオブックで洋書を聴いている英日翻訳者。今はScribdアメリカのAudibleKindle Unlimitedを利用しています。英語は聴く派、日本語は読む派。




『ミステリ仕掛けの英単語』は推理小説・サスペンス・ホラーを英語で読みたい人におすすめ

『ミステリ仕掛けの英単語』

今年発売された英語教材は『ミステリ仕掛けの英単語』!

単語帳の類が大の苦手なんですが、『ミステリ仕掛けの英単語』は、心底楽しみながら読んでいます。

翻訳:メディアビーコン, 監修:桃戸 ハル
¥1,485 (2021/11/21 21:25時点 | Amazon調べ)

構成は英検対策の教材でお馴染みの『文で覚える英熟語』にイラストをたっぷり入れた感じ。

ひとかたまりの英文と、その文に登場した単語リストがまとめられている教材です。

もくじ
筆者:Shoko

2012年からオーディオブックで洋書を聴いている英日翻訳者。今はEverandアメリカのAudibleを利用しています。英語は聴く派、日本語は読む派。TOEICリスニング満点、英検1級。

『ミステリ仕掛けの英単語』の難易度は中学英語~英検1級レベル

『ミステリ仕掛けの英単語』使い方

accident や police officer などの中学英語レベルから、パス単1級に出ている単語も紹介されています。

さらっと前半を見ただけでも、結構「あ、これパス単に載ってたなぁ」という単語がどんどん出てきました。


でる順A 

  • depict / depiction(~を映し出す/描写)
  • rubble(がれき)
  • longevity (寿命)
  • embed (~を埋め込む)

でる順B

  • confine / confinement (~を収容する/監禁)
  • assault (~に襲いかかる)

でる順C

  • mutate(~を突然変異させる)
  • ominous (不吉な)
  • interrogate / interrogation (~を尋問する、取り調べ)
  • odious (嫌な、忌まわしい)
  • execute (~を死刑にする)

『パス単1級』は最新版ではなくて1つ前の4訂版を確認しています

なんだか聞いたことある例文はインパクトもあって印象に残る

単語の例文も小説感たっぷり!

インパクトがある文も多くて読んでいて楽しいです。

  • The detective’s concern proved to be true,
    探偵の懸念は正しかったことが証明された
  • the culprit always returned to the scene of the crime
    犯人は必ず犯行現場に戻ってくる
  • The agent was forced to swallow a pill by a man dressed head-to-toe in black.
    諜報員は全身黒ずくめの男に無理やり錠剤を飲まされた。
  • The ferocious monster I created through multiple gene manipulation experimentations was beyond imagination.
    遺伝子操作の実験を繰り返して生み出した凶暴な怪物は、私の想像を超えていた。
  • Bombs were embedded in the prisoners’ hearts and
    囚人たちは心臓に爆弾を埋め込まれ、

『ミステリ仕掛けの英単語』は「5分後に意外な結末」に基づいているので、物語が面白い!

ミステリ仕掛けの英単語は、「5分後に意外な結末」シリーズの「5秒後に意外な結末」3冊から派生して作られた単語帳なので、ストーリーが本当に面白い。

英語多読として44つのストーリーが楽しめます。

『ミステリ仕掛けの英単語』は、シャーロックホームズのような推理小説やスティーブンキングのスリラー、ホラーが英語で読めるようになりたい!と思っている方の英単語基礎固めに強くおすすめできます。

翻訳:メディアビーコン, 監修:桃戸 ハル
¥1,485 (2021/11/21 21:25時点 | Amazon調べ)
もくじ